안녕하세요 사친들 ~

Beberapa hari ini saya di pusingkan setelah latihan listening TOPIK II. Bukan karena kemampuan listening saya masih lemah, tapi karena saya paling mules kalau ketemu bahasa-bahasa atau kosakata yang asing, aduuuh... rasa-rasanya sudah belajar 8 tahun tapi ya pasti ada aja kosakata yang luput dari perhatian apalagi kosakata yang berat-berat seperti bahasa kedokteran salah satu contohnya.

Setiap latihan TOPIK saya menemukan salah satu clue yaitu banyaknya pembahasan tentang ekonomi, bahasa bisnis dan berbau pemerintah. Ini sepertinya harus menjadi perhatian buat kita yang akan menghadapi ujian TOPIK II. Banyak-banyak baca tulisan mengenai ekonomi, bisnis dan pajak (경제, 경영, 사업, 기업, 세금) kalau nggak dijamin 멍 ~ alias nge-blank!

Berikut saya tidak membahas bagaimana memecahkan soal, tapi lebih ke berlatih mengakrabkan diri dengan kosakata baru dengan menerjemahkan biar benar-benar paham artinya. hehe

Berikut contohnya :

Gambar hanya ilustrasi.


제36회 한국어능력시험 II
[31~32]다음을 듣고 물음에 답하십시오. (각 2점)

여자 :현재 비만세를 도입하거나 검토하고 있는 국가가 많습니다.이제 우리도 열량만 높고 영양가는 없는 식품을 만들거나 판매하는 사업 자에게 세금을 내게 해야 한다고 봅니다.
남자 :
(부드럽게 질문)통계에 따르면 우리나라는 비만율이 낮은 국가 중의 하나인데요.굳이 새로운 세금을 만들어 사업자에게 부담을 줄 필요가 있을까요? 그러면 상품 가격이 올라갈 수밖에 없고 그 부담은 고스란히 소비자에게 돌아갈 것입니다.
여자 :
단순히 경제 논리로만 볼 것이 아니라 좀 더 멀리 내다봐야 합니다. 고열량식으로 청소년들의 비만율이 높아지고 있습니다.
남자 :일리 있는 말씀입니다.하지만 그 문제에 대해서는 다양한 각도에서봐야지요.예를 들어 운동 부족 등의 요인도 생각할 수 있지 않겠습니까?

Arti :

Wanita : Saat ini banyak negara yang mengadakan dan meneliti tentang pajak obesitas. Kita sepertinya juga harus mengeluarkan pajak untuk perusahaan yang membuat atau menjual produk makanan yang hanya berkalori tinggi dan tidak bernutrisi.
Pria : (Bertanya halus) Jika berdasar statistik, negara kita termasuk salah satu negara dengan prosentase obesitas yang rendah. Apakah perlu repot-repot membuat pajak baru dan membebani para pebisnis? Jika demikian, harga barang naik tidak bisa dihindari dan begitupula beban itu akan kembali pada konsumen.
Wanita : Bukan hanya melihat dengan logika ekonomi yang sederhana, kita harus memprediksi sedikit lebih jauh. Dengan makanan berkalori tinggi prosentase anak muda obesitas semakin meningkat.
Pria  : Iya itu benar. Tapi mengenai masalah itu, kita harus melihat dari berbagai sisi. Contohnya bukankah kita bisa berfikir bahwa kurang olahraga juga bisa menjadi penyebab utamanya?

단어 (Kosakata) :

비만세 : fat tax/ pajak obesitas (pajak untuk makanan atau minuman yang tidak sehat dan dianggap penyabab obesitas)

비만 : kegemukan, obesitas
검토 : penelitian, review
열량 : kalori
영양 : nutrisi
도입하다 : mendirikan, memulai
세금 : pajak
고스란히 : (그대로) sebagaimana adanya
고열량식 : makanan tinggi kalori
요인 : penyebab utama
굳이 : secara kamus berarti 'obstinately' atau dengan keras kepala 'stubbornly' tapi selama mendengar, untuk di bahasa Indonesia lebih mirip dengan ungkapan 'tak perlu repot-repot', hal yang tidak benar-benar perlu dilakukan.
내다보다 : prediksi

[35~36]다음을 듣고 물음에 답하십시오.(각 2점)

Gambar hanya ilustrasi.

간담회에 참석해 주신 여러분,진심으로 환영합니다. 중소기업회장 김지호입니다.오늘 이 간담회는 정부의 ‘글로벌화 사업’계획에 중소기업의 참여를 부탁드리고자 마련된 자리입니다.글로벌화 사업은 정부가 중소기업의 해외 진출수출 활성화를 위해 추진하는 사업입니다.이 사업은 일자리 창출 및 수출 활성화를 통해 국내 경제를 안정시키는 데 기여할 것으로 기대됩니다.또한 대기업 주도의 수출 환경을 바꾸는 계기도 될 것이라고 봅니다.여러분의 적극적인 참여를 기대하겠습니다.

Arti :

Selamat datang para hadirin yang datang ke pertemuan ini.  Saya pemimpin perusahaan bisnis menengah, Kim Ji Ho.  Pada pertemuan ini, saya berencana meminta partisipasi bisnis menengah dalam rencana pemerintah mengenai 'globalisasi bisnis'. Globalisasi Bisnis Pemerintah adalah bisnis yang mendorong pengaktifan pergerakan maju dan eksport bisnis menengah. Bisnis ini menciptakan pekerjaan dan melalui pengaktifan eksport, dinantikan sebagai pengkontribusi yang melegakan ekonomi negara. Juga dilihat sebagai alat yang mengubah lingkungan eksport perusahaan besar ㅅterdepan. Saya menanti partisipasi hadirin sekalian secara aktif.


단어 (Kosakata) :
간담회 : meeting, pertemuan
회장 : chairman, presiden (kalian pasti sering denger ini di drama saat di perusahaan pasti ada yang memanggil : 'hoejangnim..')
중소기업 : small bussiness, bisnis kecil, bisnis menengah
활성화 : mengaktifkan, memberi tenaga
진출 : masuk ke, bergerak maju
수출 : eksport (import : 수입)
추진하다 : mendorong, mempercepat 
창출 : menciptakan
기여다 : kontribusi

[37~38]다음은 교양 프로그램입니다.잘 듣고 물음에 답하십시오.(각 2점)

Gambar hanya ilustrasi.

여자 :대표님은 ‘날씨 경영인’이라고 알려져 있는데요.조금 생소한 말입니다.‘날씨 경영’이 어떤 사업인지 소개 좀 해 주시겠습니까?

남자 : 말 그대로 날씨에 대한 정보를 기업에 제공해 경영에 도움을 주는 사업입니다.기업이 날씨 정보를 통해 미리 제품의 매출이나 소비자의 구매 욕구,선호 상품 등을 분석하고 마케팅 전략을 세우면,경제적 손실을 극복하고 매출을 극대화할 수 있다는 거지요.현재 국내 산업의 70~80%가 날씨에 직․간접적으로 영향을 받고 있어 기상 산업이 중요시되고 있는데요.아직은 다른 나라에 비해 날씨 경영을 도입한 기업이 많지 않습니다.하지만 정부에서 미래 유망 사업으로 선정할 정도로 점차 중요성이 부각되고 있습니다.이제 날씨 정보는 단순히 재해 예방 차원을 넘어 경영 이익과도 연결되는 필수 요소로 인식되고 있는 겁니다.


Arti :

Wanita : Tuan memberitahu tentang 'Cuaca Bisnis'. Kalimat yang agak asing. Bisa dijelaskan mengenai 'Manajemen Cuaca' itu bisnis seperti apa?

Pria : Seperti artinya, ini adalah perusahaan yang memberi bantuan penyedia informasi tentang cuaca pada bisnis. Melalui informasi cuaca, sebelumnya perusahaan bisa menganalisis mengenai penjualan barang atau selera pembelian konsumen, serta permintaan barang dan jika didirikan strategi marketing, maka dapat mengatasi kerugian ekonomi dan memaksimalkan penjualan. Saat ini 70 - 80 % dari industri dalam negeri, pada cuaca mendapat pengaruh dari langsung ke tidak langsung dan musim industri menjadi bagian yang penting. Dibanding negara lain, perusahaan yang memulai manajemen cuaca tidak banyak. Tapi di pemerintahan ini sampai dipilih sebagai bisnis yang menjanjikan yang perlahan-lahan nilai pentingnya diperbesar. Sekarang informasi cuaca melebihi dimensi pencegahan keruntuhan yang sederhana dan bahkan akan disadari sebagai hal yang dibutuh untuk menghubungkan dengan keuntungan bisnis.

단어 (Kosakata) :
제품 : produk (bahan yang diproduksi) [공장이나 기타 제조과정을 거쳐 만든 재화와 물건]
상품 : produk (siap diperjual belikan) [사고팔 목적으로 매입하여 파는 물건]
대표님 : Arti sebenarnya adalah 'wakil' atau ambasador (dari suatu perusahaan, instansi, dll) tapi saya ganti dengan kata 'tuan' saja biar tidak aneh.
경영 : manajemen (bisnis)
손실 : kehilangan, kerugian
유망 : menjanjikan (유망 사업 : bisnis yang menjanjikan)
극복하다 : mengatasi
전략 : strategi
세우다 : stand / mengembangkan (develop), set
극대화 : memaksimalkan
산업 : industri
기상: musim
직 : direct; straight; right, langsung, lurus
점차 : berangsur-angsur, perlahan-lahan
부각되다 : menjulang, diperbesar
인식 : kesadaran


Gimana... sudah semakin akrab tidak dengan pembahasan tentang ekonomi dan bisnis?
Dibaca berulang-ulang baru deh kita bisa memahami seutuhnya. Jiiaaaah..

Sekian.. Nanti saya tambahin lagi ya pastinya.. ㅋㅋㅋ

열심히 공부하세요.. 

Translated all by me.. *the only blog's owner
많이 부족해서 미안해요..
아직 연습쟁이니까..

Post a Comment